小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花這兩句詩傳達出江南春色之美。春夜氣候宜人,靜臥小樓,聽細雨潺潺,如蠶食桑。雨既可“聽”,自然是連綿細雨。如是狂風暴雨,噼啪叮噹,心情緊張,門窗緊閉尚不及,更哪來悠然聽雨興致。“聽雨”正是詩人怡然自得心情的表現。
原文臨安春雨初霽
宋代:陸游
世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華。
小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。
矮紙斜行閒作草,晴窗細乳戲分茶。
素衣莫起風塵嘆,猶及清明可到家。
譯文如今的事態人情淡淡的像一層薄紗,誰又讓我乘馬來到京都作客沾染繁華?
住在小樓聽盡了一夜的春雨淅瀝滴答,明日一早,深幽的小巷便有人叫賣杏花。
鋪開小紙從容地斜寫著草書,在小雨初晴的窗邊細細地煮水、沏茶、撇沫,試品名茶。
不要嘆息那京都的塵土會弄髒潔白的衣衫,清明時節還來得及回到鏡湖邊的山陰故家。