當前位置:趣味科普網>經驗>

翻譯的標準

經驗 閱讀(3.25W)

翻譯的標準

翻譯的標準是忠實和通順。忠實是指忠實於原文所要傳遞的資訊,也就是說,把原文的資訊完整而準確地表達出來,使譯文讀者得到的資訊與原文讀者得到的資訊大致相同。通順是指譯文語言要通順易懂,便於譯譯讀者的理解和接受。

根據翻譯者翻譯時所採取的文化姿態,分為歸化翻譯和異化翻譯。歸化翻譯是指把在原語文化語境中自然適宜的成分翻譯成為在譯入語言文化語境中自然適宜的成分,使得譯入讀者能夠立即理解,即意譯。而異化翻譯是直接按照原語文化語境的適宜性翻譯,即直譯。