當前位置:趣味科普網>經驗>

考研英語二翻譯是英譯漢嗎

經驗 閱讀(1.83W)

考研英語二翻譯是英譯漢嗎

考研英語二翻譯是英譯漢。要求譯文準確、完整、通順。要求考生閱讀、理解長度為150詞左右的一個或幾個英語段落,並將其全部譯成漢語。共15分。總體而言,英語二部分的翻譯試題具備以下幾個特點:

1、短文多為正式的說明文和議論文,在用詞方面比較規範、正式,鮮見口語中的詞彙或俚語等非正式用詞,因此要求考生在翻譯時注意譯文的用詞要正式、規範和嚴謹。

2、英譯漢所選短文在題材上主要包括社會文化、經濟管理、科普知識等內容,較集中在經濟、金融、企業管理等方面的一般綜述性素材方面,專業性不強。

3、英譯漢部分考查句子結構複雜難度較英一要簡單,但通過對歷年翻譯真題進行分析,不難發現,考題中常包括複雜的定語從句、名詞性從句、狀語從句及被動句等難句。但英二翻譯考查重點是在上下文中準確把握詞義的能力、分析語言結構的能力和使用漢語的習慣與規範正確表達的能力。