雖然改革後的翻譯難度有所提升,但只要準備充分,方法有方,詞能達意,便能夠得高分,下面結合我的親身體驗,講一講克服翻譯的策略。
方法/步驟1準備工作:平時擴充套件詞彙量,畢竟單詞是句子的基礎,沒有單詞的積累,技巧便無從談起。
2定時進行翻譯練習:每天練習1~2篇小短文,與譯文進行對照,找出不足之處。
3走上考場:第一步找出段落中的實詞及動詞,先寫出他們的英文單詞
4第二,新增形容詞,副詞等連詞成簡單句
5第三,根據邏輯關係,使用連線詞(which,when,that等)將部分簡單句合成複合句即可
6遇到不會的單詞,可以進行同義替換,或者使用大概念加上定語或者定語從句來表示這個單詞