當前位置:趣味科普網>經驗>

如何評價水團中文譯名愛克婭

經驗 閱讀(1.83W)

如何評價水團中文譯名愛克婭

愛克婭這個譯名出來很早了,2016年第一季播映前就有了,而且港臺的新聞也提過,只是第一季沒有使用罷了,從b站字幕裡second season被保留(而且沒有括號內註明中文意思)可以看出應該並沒有規定必須使用中文。所以這個譯名可能是官方確定的,如果不喜歡愛克婭,也不想使用日語讀音的,第一季第3話的官方英文字幕中讀音是標作aqua。